新潟 人材派遣業 株式会社ファインズ
新潟市に本社を置く人材派遣業「株式会社ファインズ」の社長日記です。
にほんブログ村 経営ブログ 女性社長へ
2007/03/15 Thu 23:11:34  E d i t
T嬢は今「英語が習いたい」そうです。

そう、日本人なら誰でも一度は
「英語が話せるようになりたい」と
思いますからね。

大きなビックリはしませんでしたけど、
「えっ、あなたが?…」と不覚にも
ちょっとだけ驚いてしまいました。

彼女が英語を習いたい理由は、
直接本人に聞いてみてください。
 うふふ…。


ちょっとここで
プチ自慢していいですかぁ?



私はスポーツ選手をしていた頃、
何度も海外で試合をしてきましたが、
日常会話に困って「大失敗」という経験は
なかったように思います。

監督・通訳・添乗員等が付き添わず、
選手だけで海外試合に参加することも
たびたびありましたが、
特に不自由はありませんでした。

空港に着いて、
協会の指定のホテルに行って、
フロントでチェックインして、
試合の「トーナメント表」と「日程表」を確認。
自分の試合に合わせて食事をし、
シャトルバスに乗って会場に行き、
ウォーミングアップをして
自分の試合に集中する。

ぜんぶ英語です。


国際大会の夜は、イブニングドレスに着替えて
「歓迎レセプション」に出席。
各国代表の選手とスタッフとで
チークダンスを踊り、友との再開を喜びます。

当時は、国際大会のパーティ用に
私は「コカ・コーラ」の瓶のようなドレスを2着、
そのほかに数着のドレスを用意してました。


※私たちの大先輩(日本女子が世界一の頃)は、
ドレスの代わりに、和服を持って行ったこともあったそうです…。



国際試合関係の書類や会話は、どの国に行っても
すべて英語でしたが、
日常会話がドイツ語・ロシア語・フランス語・中国語などの
国々でも、私は『平気の平左右衛門』!

大会期間中のすべての試合が終わると、選手は
帰国までのわずかな時間の過ごし方は各自フリーとなります。


日本選手は、お土産を買いに街に出かける人が
ほとんどでしたが、私は違いました。

仲のいい選手と一緒に、
ガイドブック片手に、その国のバスや電車に乗って遠出するのです。
教会を見学したり、隣の島で海水浴を楽しんだり…。


まあ、20歳そこそこの年齢から、
そんな経験をしてきたせいか、
何とか度胸だけはあって、
決して、英語は上手ではないけど、
ビジネス会話でもしない限りは
今でも「なんとかなる」と思ってます。



それと、私が英語の上達のために、
お金を使う気になれないのは…


・実妹A子がハワイ在住(今年10年目)
・いとこB子が国際結婚(英国人の男性)
・いとこC子が海外留学(アメリカ)


みんな新潟市の田舎出のくせに英語だけはペラペラ。

私は、自分のプライドが邪魔して、
いまさら「英語を勉強したい」だなんて
年下の彼女たちに言うわけにはいかないのです。


特に、妹からの日常メールや誕生日カードは、完全英語。
姉の英語力を試す挑戦状のよう…(泣)。


英語に「お金を使わない」と言いながら、
先日、590円出して、遂にこれ買ってしまいました。


アメリカの子供はどう英語を覚えるか アメリカの子供はどう英語を覚えるか
シグリッド・H・塩谷 (2004/02)
祥伝社

この商品の詳細を見る



T嬢は、何日も前から私のこの本に目をつけていたようで、

ちゃっかり
「読んだら感想を聞かせてくださいね」。

「先に読む?」
「いいえ、結構です。ブログにでも載せてください」。



私もまだ137ページまでしか読んでないので、
今日は少しだけ紹介します。

日本人男性と結婚した米国人の著者には、
9歳になるお嬢さんがいます。
表紙をめくると、まずこう書いてあります。

「もしかしたら、外国語を勉強しようとするときに
その国の子供がどう言葉を覚えるかということが
語学力向上させるための参考になるのではないと
私は思うのです」。



読んでいくうちに「なるほど…」の総合商社。
私たち日本人は、日本語的発想で英語を話そうとするから
間違いを犯すのです。

「私は昨晩夢を見たんです」を日本人が英語で言うと、
I saw a dream last night.

しかし、これでは「昨晩、夢をこの目でハッキリ見た」と
なってしまい、アメリカの4歳くらいの子供でも
決してこんな表現は使わないそうです。
正しくは、had a dream last night.

正しいほうを見ると、「あっ、そうそう」と思いますが、
咄嗟のときにはド忘れしてしまい、
「えっと、見るだから、saw を使えばいいんだな」と
やってしまいがちです。

これは、日本人が最初に
「have = 持つ」と覚えるからなんだとか。
だから「昨晩、夢を持つ」が変に思えて、
なかなか正解が出てきません。


しかし、アメリカの子供は、小さい頃から
「have a dream 」という表現を、
ひとかたまりで覚えます。


日本人のように、動詞を
「see」=見る
「have」=持つ
と単純には覚えていない…。



「make」という動詞一つについても、
・make breakfast(朝食を作る)
・make lunch(昼食を作る)
・make love(愛し合う)
・make war(戦争をする)
・make do(やりくりする)
・make it(成功する)
というように、ひとくくりに覚えておきます。


「make」に関して言うと、
私はこれまで「作る」以外の意味を
どうやって暗記したらいいのか分かりませんでした。

またそれらをいちいち暗記するというのは
何か余分な作業という感じがして
ちっとも頭に入りませんでしたが、
このように、「make」+「名詞」
セットにして暗記しておけば、
確かに、混乱しないでいいかもしれません。



ご参考までに、
「別にどっちでもいいよ!」
という言葉に関するアドバイスを一つ。
これは英語で「I don't care!」と表現します。


例えば…、
「スパゲッティとピザどっちがいい?」
I don't care! (なんでもいいよ)」

「髪の毛がくしゃくしゃだよ!」
I don't care! (別にいいじゃん)」

直訳すると「うるさいなあ」って感じですかね。

アメリカでも子供がよく使う言葉だそうですが、
アメリカ人の大人は
「こういう言葉を使って、安易に議論をやめ、
自分の意見を言わないこと」

は悪いこととし、きつく注意するそうです。

日本人も、英語圏を旅行したときくらいは
「どっちでもいいよ」という言葉はなるべく使わないように
したほうがいいかもしれませんね。

うちの主人はこの日本語を頻繁に使います。
私「夕食に何を食べたい?」
夫「別になんでもいいよ!」




私たち夫婦がアメリカ人だったら、
彼は間違いなく死刑だね!









にほんブログ村 経営ブログ 女性社長へ
コメント
この記事へのコメント
密かに、子供には英語ペラペラになってほしいと願ってるので、この本を買ってしまうかもしれません・・・。
2007/03/16 Fri 11:31:40
URL | nana #-[ 編集 ]
突っ込んですみません。
社長、
LAST NAIGHT→LAST NIGHT、間違いはだれにもありますよね?
2007/03/16 Fri 18:06:32
URL | G社員N #-[ 編集 ]
すばらしい…
よくぞ発見してくださいました。正解!

アタックチャンス…!v-61
2007/03/17 Sat 00:36:50
URL | 管理人K #sowQq82.[ 編集 ]
Nさんへ
恥ずかしいから訂正しちゃったよ〜。
もうどこにも証拠が残ってないもんね。
2007/03/17 Sat 00:42:06
URL | 管理人K #sowQq82.[ 編集 ]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
http://okamisan55.blog49.fc2.com/tb.php/100-735fa657
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
この記事へのトラックバック
FC2ブログ 紹介予定派遣
copyright © I’m 『ファインズ』 thank you! all rights reserved.
Powered by FC2ブログ

template by http://flaw.blog80.fc2.com